VIA SILLA (2) [ ‘via  ‘silla] L’IRA DI DIO ( Dies irae )
     
Via silla via silla [‘via ‘silla ‘via ‘silla  Giorno dell'ira, quel giorno che
sèculë sèculë nën favilla, ‘sɛkulə ‘sɛkulə ‘nən fa’villa / dissolverà il mondo terreno in cenere,
tèsta Dama cu Subillä. ‘dɛʃta ‘dama ku su’billa // come annunciato da Davide e dalla Sibilla.
Haimé durant l’órä ai’me du’rant ‘lora  Haimè quanto terrore ci sarà
vènë i ggiudëcë cunfidòrë ‘vɛnә i d‘ʤudәʧә kuɱfi’dɔrә quando il giudice giungerà
a giudicà gliu péccatòrë! a ʤudi’ka ‘ʎu pekka’tɔrә // a giudicare il peccatore!
Cu giudizijë e cu gli trómb ku ʤu’ditsijә e ku ʎi ‘tromb La tromba annuncerà il giudizio
tutti gli mòrti vann ‘ntriónf. ‘tutti ʎi ‘mɔrti ‘vann ‘ntrioɱf //  e i morti si presenteranno  davanti al trono.
La rëliquija sia parata, la re’likwija 'sia pa’rata /  La Morte  si stupirà,
sia parata la natura 'sia pa’rata la na’tura  la natura si stupirà
sórgerà la crijatura sorʤe’ra la krija’tura  quando risorgerà ogni creatura
avantë a Ddijë è sëpëlëturë. a’vantə a d’dijə ‘ɛ səpələ’turə //  per rispondere al giudizio di Dio.
Mó cë në jamë a gliu tribunalë ‘mo ʧə nə ‘jamə a ʎu tribu’nalə  Il giorno del giudizio
addó stà gliu bbènë e gliu malë ad’do ‘ʃta ʎu b’bɛnə e ʎu ‘malə  sarà esaminato il bene e il male
avantë a gliu ggiudëcë présidènt. a’vantə a ʎu d‘ʤudəʧə presi’dɛnt //  davanti a Dio, giudice supremo.
Avantë a Ddijë a’vantə a d’dijə  Davanti a Dio
pénä e cólpä së fa prësènt: ‘pena e ‘kolpa sə fa prə’sɛnt /  pene e colpe saranno svelate:
chi sarà kë rèstä sènzä? ki sa’ra kə ‘rɛʃta ‘sɛnʦa // chi si salverà?
Chi sarà kë m’assicurä ki sa’ra kə mas’sikura  Chi chiamerò a difendermi
sopra la natura ‘sopra la na’tura  tra tutti gli umani
si chiglië k’è giustë nn’è sèmp sicurë? si ‘kiʎ ‘kɛ ‘ʤust n’nɛ ‘sɛmp si’kurə //  se il giusto non è sicuro di esserlo?
O tremènda maestà o tre’mɛnda mae’ʃta  Re di immenso potere,
Mi salvasti per tua bontà, mi sal’vaʃti per 'tua bon’ta /  che ci salvasti grazie al tuo sacrificio,
salva l’anima dei morti. ‘salva ‘lanima dei ‘mͻrti //  salva tutte le anime.
Facilmente grande o Ddio faʧil’mɛnte ‘grande o d’diͻ  Ricorda, o grande Dio,
fatto uomo a conto mijo: ‘fattͻ ‘wͻmͻ a ‘kontͻ mijͻ /  divenuto uomo per salvarmi:
questo è il punto di pietà. ‘kwestͻ ‘ɛ il ‘puntͻ di pje’ta //  quello sarà il momento di usare la tua misericordia.
Tu më crijast, tu më salvast, tu mə kri’jaʃt / ‘tu ‘mə sal’vaʃt / Tu mi creasti, tu mi salvasti,
Cu i ségnë d’a crócë më ‘ncuntrast ku i ‘seɲɲə ‘da ‘kroʧə mə nkun’traʃt tu mi hai redento con la croce:
del tuo morire tu m’abbast. del 'tuo mo’rire tu mab’baʃt //  fa che il tuo morire non sia stato vano.
Tribbunalë a condizionë trib’bunalə a kondi’ʦjonə Giusto giudice,
‘nnanzë a Ddijë së fa a razziónë; n'nanʦ a d’dijə sə ‘fa a rat’ʦjonə /  davanti a te si deciderà la nostra sorte;
pënzann a vujë më spaventisco pən’ʦann a ‘vujə mə ʃpaven’tiʃko  pensando a questo mi spavento
e per il terrore mi arrossisco: e per il ter’rore mi arros’siskͻ /   e arrossisco per il terrore:
Marija Matalènä l’assuglisct, ma’rija mata’lɛna ‘lassuʎiʃt /  Tu perdonasti Maria di Magdala,
e al buon ladrone esaudisti, e al ‘bwon la’dronɛ esau’diʃti /  Tu esaudisti il buon ladrone,
buon Gesù pietà per me n’avist. ‘bwon ʤe’su pie’ta per ‘me ‘naviʃt //  buon Gesù abbi pietà anche di me.
Ijë të prèghë non só degno ijə tə ‘prɛgə non ‘so ‘deɲɲͻ  Le mie preghiere non sono degne,
fall tu kë si cchiù dégnë. ‘fall tu kə si k’kju ‘deɲ //  prega tu che sei giusto.
Fa che un luogo mi sia dato fa ke un ‘lwͻgͻ mi 'sia ‘datͻ  Buon Dio, fa' che mi sia dato
tra k’ést animë bijatë: ‘tra ‘keʃt ‘animə bi’jatə /  un posto tra le anime beate:
il maledetto nel fuoco stette. ‘il male’detto nel ‘fwͻkͻ ‘stette // ]  che io non sia arso dal fuoco eterno.

 

Valente Giovanna e Perfetto Erminia